in

Η Ρένα απαντά: Με δυσκολεύουν οι αγγλικοί όροι

Κι ενα μικρό λεξικάκι ορολογίας που χρησιμοποιείται στα φεμινιστικά άρθρα

Τα ρημαδο-αγγλικά κι οι δυσκολίες στους αγγλικούς όρους. Εξηγούμε μερικά βασικά. _____________________ Η ιστορία της Κωνσταντίνας όπως την ξεχώρισα σήμερα. Αγαπημένη Ρένα,γειά σου. Σε ένα μήνα θα είμαι 50 χρονών,παρακολουθώ τη στήλη τα τελευταία χρόνια, και από εκείνη την πρώτη φορά ήταν ελάχιστες οι ημέρες που δέν μπήκα έστω για μισή ώρα να διαβάσω ό,τι […] ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

sxeseis algebra lifo

Τα ρημαδο-αγγλικά κι οι δυσκολίες στους αγγλικούς όρους. Εξηγούμε μερικά βασικά.

_____________________

Η ιστορία της Κωνσταντίνας όπως την ξεχώρισα σήμερα.

Αγαπημένη Ρένα,γειά σου. Σε ένα μήνα θα είμαι 50 χρονών,παρακολουθώ τη στήλη τα τελευταία χρόνια, και από εκείνη την πρώτη φορά ήταν ελάχιστες οι ημέρες που δέν μπήκα έστω για μισή ώρα να διαβάσω ό,τι προλάβαινα,λόγω υποχρεώσεων.Αυτό που θα σου γράψω,είναι κάτι σαν παράπονο και μόνο αυτό.

Συγκεκριμένα, δυσκολεύομαι πολύ, νιώθω κάπως άσχημα όταν στις συμβουλές σου αλλά και στα σχόλια των συμμετεχόντων, χρησιμοποιούνται λέξεις,όροι και εκφράσεις στα αγγλικά, αντί των αντίστοιχων ελληνικών, κι εγώ δέν έχω πάρει ούτε το Lower! Όταν έδωσα για πρώτη φορά Πανελλήνιες το 1991 και πέρασα στη Νοσηλευτική των ΤΕΙ-Α και με το πέρας των σπουδών μου διορίστηκα, η γνώση μίας ξένης γλώσσας δέν ήταν τότε στα απαραίτητα κριτήρια επιλογής και μπορεί να ήταν λάθος αυτό, αλλά έτσι ήταν. Οπότε δέν το κυνήγησα ώστε να μάθω αυτά τα ρημαδοαγγλικά.

Κι εκεί που διαβάζω με προσοχή και αφοσίωση τη γνώμη σου και τα σχόλια,ξαφνικά σκάει αυτή η “αγγλικούρα” και ψάχνω στο Google ή ρωτάω τα παιδιά μου. Εννοείται πως όλα πάνε και πρέπει να πάνε μπροστά, ίσως να έχω και κάποιο κόμπλεξ που δέν έχω συνειδητοποιήσει… Θα μου πείς “άς πρόσεχες,να μάθαινες,τί φταίμε εμείς…”, και θα έχεις δίκιο. Όμως τώρα στα γεράματα,μάθε γέρο γράμματα,όπως λέει η παροιμία.

Ειλικρινά Ρένα,από τότε που μπήκα εδώ,έχω κάνει στροφή έως και 180° σε πολλά, από τη σχέση με τους άλλους έως και τη σχέση με τον ίδιο μου τον εαυτό, και ευχαριστώ. Ό,τι έγραψα,είναι όπως είπα ένα παράπονο. Ενώ ο πλούτος της ελληνικής γλώσσας είναι τεράστιος, γιατί να αποκλειόμαστε εμείς “ταπεινές” των 50 και ίσως και παραπάνω;

Κλέίνω,λέγοντας πως η στήλη έχει μεγάλη απήχηση στις γυναίκες των επαγγελμάτων υγείας, αυτό έχω διαπιστώσει και είναι ελπιδοφόρο. Ζητώ την κατανόηση σου Ρένα και την απάντηση σου,άν και εφόσον θεωρείς ότι είναι σκόπιμο.

ΑΠΟ ΤΗΝ – Κωνσταντίνα
___________________

Ας οργανώσουμε τη συζήτηση.

Ευχαριστώ πολύ Κωνσταντίνα για την επιστολή και για το παράπονο, κι αυτό χρειάζεται κάποιες φορές ώστε να βελτιωνόμαστε κι εμείς.

Είναι γεγονός ότι συχνά μεταχειριζόμαστε κάποιους όρους στα αγγλικά. Ουσιαστικά ξεκίνησε επειδή οι σπουδές φύλου γιγαντώθηκαν στα αμερικάνικα πανεπιστήμια συγκεκριμένα από τη δεκαετία του ’90 κι ένθεν κι ο ελληνικός φεμινισμός τα μετέφερε αυτούσια στα καθ’ημάς. Από κει κι ύστερα πολλά έφτασαν σε μας και μέσω της κυριαρχίας των σόσιαλ μήντια (των κοινωνικών δικτύων) όπου έπαιρναν και την μορφή “συνθήματος”.

Ας πούμε μερικές εκφράσεις και να τις εξηγήσουμε, επ’ευκαιρία, σαν μικρό λεξικό φεμινιστικής ορολογίας:

body shaming: ντροπιάζω για την εικόνα σώματος, αστυνομεύω το σώμα του άλλου και το κριτικάρω δημοσίως

Bye Felipe: γειά σου Φελίπε, έκφραση συνοπτικής απόρριψης ως απάντηση σε αντίστοιχο μιμίδιο του Twitter που έβγαλαν αρχικά άντρες για γυναίκες (γειά σου Φελίτσια). Κάτι αντίστοιχο είναι κι η ομάδα TYN (thank you next, παρακαλώ ο επόμενος δηλαδή) στο facebook όπου αναφέρονται κουλά περιστατικά απόρριψης υποψηφίων συντρόφων με την αιτιολογία τους.

cool girl: το κορίτσι που είναι αγαπητό από την πατριαρχία επειδή δεν της εναντιώνεται, η pick me (δες παρακάτω). Προέρχεται από έναν διάσημο μονόλογο στο βιβλίο της Gillian Flynn Το Κορίτσι που Εξαφανίστηκε. Γυρίστηκε και σε ταινία.

friendzone: η ζώνη φιλίας ανάμεσα σε άντρα-γυναίκα, ως όριο ότι ποτέ δεν θα γίνουν εραστές. Με έβαλε στην friendzone, με φρεντζόνιασε, σημαίνει μου ξέκοψε κάθε πιθανότητα να κάνουμε σεξ.

gaslighting: βγάζω τον άλλο τρελό αρνούμενος κάτι που επίτηδες κάνω. Προέρχεται από μια παλιά ταινία όπου ο πρωταγωνιστής αναβόσβηνε τα φώτα σε μια σοφίτα για να τρελάνει την πρωταγωνίστρια. Nα ένα παράδειγμα κι άλλο ένα από τη στήλη.

love bombing: βομβαρδίζω με εκδηλώσεις αγάπης εξαρχής για να κάνω το άλλο άτομο να έρθει με τα νερά μου, παραμυθιάζω

male gaze: η πατριαρχική αντρική ματιά επί των γυναικών, των σωμάτων τους, των επιθυμιών τους, των αναγκών τους

mansplaining: εξήγηση άντρα προς γυναίκα για κάτι που η γυναίκα κανονικά γνωρίζει ήδη πολύ καλά, αλλά της το προσφέρει σαν να είναι ανίδεη

pick me: γυναίκα που προσπαθεί να δείξει ότι διαφέρει από τις άλλες γυναίκες για να εισπράξει τον πατριαρχικό έπαινο, το “εγώ δεν είμαι σαν τις άλλες”, “διάλεξέ με, είμαι καλύτερη”

rape culture: η κουλτούρα του βιασμού, δηλαδή η νοοτροπία ότι ναι μεν δεν επικροτούμε τον βιασμό αλλά όλα γύρω συνηγορούν στο να ασκείται σεξουαλική πίεση και βία στις θηλυκότητες και να μην έρχεται ο θύτης προ των ευθυνών του.

slut shaming: τσουλοδιαπομπεύω, ντροπιάζω γυναίκα για τη σεξουαλική της συμπεριφορά

victim blaming: κατηγορώ το θύμα, αντί να εστιάζω στο λάθος του θύτη, όπως όταν ρωτά κάποιος τι φορούσε το θύμα ενός βιασμού

Σε καμμία περίπτωση όμως δεν χρειάζεται να νιώθεις άσχημα, δεσμεύομαι ότι θα προσπαθήσω να χρησιμοποιώ ελληνικές εκφράσεις όπου είναι δυνατόν ή να επεξηγώ το οποιοδήποτε αγγλικό όρο/φράση αν είναι αναγκαίο να ειπωθεί. 🙂

Τώρα για τους σχολιαστές, ελπίζω να το δουν. Υπολόγισε βέβαια ότι έχουμε κόσμο που ζει στο εξωτερικό και τα αγγλικά είναι η Εσπεράντο του παγκόσμιου χωριού, έχουν συνηθίσει να τα χρησιμοποιούν παντού. Μάλιστα όσο πιο μικρό ηλικιακά και ενεργό στο διαδίκτυο είναι κάποιο άτομο, τόσο πιο εύκολο να μπλεχτούν αγγλικά στο λόγο του.

Πολύ χαίρομαι που η ιστοσελίδα μας είναι δημοφιλής στον κλάδο της υγείας και φροντίδας! Σε ευχαριστώ για την αφοσίωση και είναι πολύ ικανοποιητικό που η σελίδα έχει την δύναμη να επιφέρει θετικές αλλαγές στις γυναίκες και το πώς σκέφτονται.

Μπορείτε να δείτε κι αυτό.

Η Ρένα απαντά: Γιατί βλέπω όλο και περισσότερες αγγλικές λέξεις στην ελληνική γλώσσα;

Ακολουθήστε την Α,ΜΠΑ; στο Google News

9 Comments
δημοφιλέστερα
νεότερα παλαιότερα
Ενσωματωμένα σχόλια
Δείτε όλα τα σχόλια
Tropique
Tropique
1 χρόνος πριν

Τα 50 απέχουν πάρα πολύ από τα γεράματα και μην διαβάζω τέτοια μεσημεριάτικα, συγχίζομαι.

Marie
Marie
1 χρόνος πριν

Ως μισή Καναδή θα σου πω ότι μερικοί όροι είτε δεν υπάρχουν καθόλου στα ελληνικά,είτε μέχρι να επεξηγηθουν θέλουν ολόκληρη παράγραφο για τον κάθε γραφοντα/ γραφουσα.
Και μην το βάζεις κάτω, ίδια ηλικία έχουμε και πέρσι ξεκίνησα να μαθαίνω κορεάτικα!
Πάντα μπορεις να κάνεις μια νέα αρχή,στην τελική βάλε Netflix, με υπότιτλους και όλο και κάτι θα μαθεις😉

Αγρια Μελισσουλα
Αγρια Μελισσουλα
1 χρόνος πριν

Κωνσταντίνα, κάνεις μια δουλειά, η οποία απαιτεί κ ιδιαίτερο ταλέντο για να τη σπουδάσεις κ ψυχική δύναμη με θάρρος! Γιατί να σε στενοχωρεί, που δεν ξέρεις παραπάνω αγγλικά? ορίστε λοιπόν η ευκαιρία μέσω αυτής της στήλης να μάθεις κάποιους όρους, λέξεις’ καλά έκανε η Ρένα και τους έγραψε. Προσωπικα με πολύ καλά αγγλικά και ακόμη συναντάω όρους και λέξεις άγνωστες, μια ξένη γλώσσα είναι ατελείωτη….να σου πω ότι χαίρομαι, γιατί και στις ιστορίες εδώ κ στα σχόλια έμαθα τόσα, που δεν ήξερα κ τα χρησιμοποιώ. Εισαι πολύ νέα, μη κατηγορείς τον εαυτό σου, που δεν τα προχώρησε τότε, ούτε να… Διαβάστε περισσότερα »

elia
elia
1 χρόνος πριν

Κ εγώ που ξέρω αγγλικά πάντως πολλές φορές διαβάζω τα σχόλια ή τις απαντήσεις και παράλληλα ψάχνω τη σημασία τους🤣🤣🤣 Ρένα πολύ μου άρεσε αυτή η απάντηση! Ένα χρήσιμο μάθημα!

Maria P
Maria P
1 χρόνος πριν

Κωνσταντίνα εγώ συμφωνώ μαζί σου παρόλο που ξέρω αγγλικά και δεν χρειάζεται να ψάχνω. Όπως είπε και η Ρένα κάποιοι όροι δύσκολα μεταφράζονται αλλά κι εγώ παρατηρώ ότι επιστολές και σχόλια πολλές φορές περιέχουν πολλούς αγγλικούς όρους. Αν διαβάσετε, παράδειγμα, τη χθεσινή επιστολή της κοπέλας που δεν ήθελε να είναι μια μηχανή στη δουλειά, το κείμενο είναι γεμάτο αγγλικούς όρους. Δεν ζει στο εξωτερικό, δεν εργάζεται με ξένους, οι όροι όλοι μεταφράζονται στη γλώσσα μας οπότε δεν υπάρχει λόγος για τη χρήση τους. Αν είχε να κάνει με την καθημερινότητα και τη συνήθεια θα διαβάσαμε και όρους σε άλλες γλώσσες,… Διαβάστε περισσότερα »

elia
elia
1 χρόνος πριν
Απάντηση σε  Maria P

Κ εγώ το χθεσινό θυμήθηκα! Το διάβαζα κ αναρωτιόμουν αν έχω μεγαλώσει και δεν καταλαβαίνω τη νεολαίοι ή αν φταίει το αντικείμενο που σπούδασα και δεν έχω εξοικειωθεί με τους αγγλικούς όρους…

Μαρία
Μαρία
1 χρόνος πριν

Καλέ εδώ εγώ (50 επίσης) που ξέρω αγγλικά μου πέταγε ο manhattan (αλήθεια που είναι αυτή η ψυχή) κάτι κουλά κι είχα το το μεταφραστήρι της google ανοιχτό δίπλα.
Καλά κάνεις να το λές να διορθωθούμε λίγο αλλά μην αισθάνεσαι άσχημα.
-Την πρωτη φορά που διάβασα τον όρο gaslighting επειδή δεν το έβγαλα απο τα συμφραζόμενα μπήκα στο λήμα της wiki να καταλάβω τι εννοεί ο ποιητής. Δεν θα σχολιάσω τώρα τον αναρχοφεμινισμό που μου ‘ρθε να κλάψω

Eleni
Eleni
1 χρόνος πριν

Πολλές από αυτές τις εκφράσεις περιγράφουν καταστάσεις που δεν τις είχαμε καν κατονομάσει στα Ελληνικά. Θυμάμαι π.χ. όταν γκούγκλαρα πρώτη φορά την λέξη gaslighting ήμουν σε φάση wow, μία συγκεκριμένη συμπεριφορά που είχα βιώσει όχι απλά έχει όνομα, αλλά το βιώνουν κι άλλες γυναίκες. Ή πχ με το love bombing, ενώ στο παρελθόν θα σκεφτόμουνα “α μωρέ τον γλυκούλη έσκασε στο πρώτο ραντεβού με κορμό λευκής σοκολάτας και κρανμπερις φτιαγμένο από τα χεράκια του” (true story 😂), τώρα είμαι σε φάση ποιο λάκο να έχει η φάβα? (Περιττό να πω ότι είχε). Σε κάποια πράγματα είναι πιο μπροστά οι Αμερικάνοι… Διαβάστε περισσότερα »

JoanneK
JoanneK
1 χρόνος πριν

Κάποιοι όροι από τους παραπάνω πραγματικά θέλουν πολύ περισσότερες λέξεις για να εξηγηθούν ή δεν υπάρχει αντίστοιχος όρος στα ελληνικά. Η αγγλική γλώσσα διευκολύνει πολύ. Δεν πιστεύω πως χρειάζεται να ξέρει οπωσδηποτε κανείς καλά αγγλικά για να τους γνωρίζει. Απλά πρέπει να είναι εξοικειωμενος με αυτό το είδος γλώσσας γιατί χρησιμοποιούνται κατά κόρον σε σχετικά άρθρα, στο ίντερνετ και στα σοσιαλ μίντια. Για να φτάσεις να δεις κάποιον εδώ, σημαίνει ότι έχει γίνει κοινό κτήμα για αρκετό κόσμο εκτός κι αν είναι κάτι πολύ εξειδικευμένο που λίγοι γνωρίζουν. Οπως για παράδειγμα, μετά τη διάδοση του ίντερνετ ολοι ξερουν τι θα… Διαβάστε περισσότερα »