Mία από τις πιο πολυαναμενόμενες ταινίες της Disney για το 2020, το live action remake της ταινίας κινουμένων σχεδίων ‘Mulan’, δεν έχει μόνο καστ αποτελούμενο στην πλειοψηφία του από Ασιάτισσες και Ασιάτες ηθοποιούς, αλλά το ρόλο της 16χρονης ηρωίδας ενσαρκώνει η 33χρονη ηθοποιός Liu Yifey ενώ το ρόλο του ερωτικού της ενδιαφέροντος θα μεταφέρει στην μεγάλη οθόνη ο 28χρονος Υoson An.
Το τρέιλερ της ταινίας, που πρόκειται να ξεκινήσει να προβάλλεται στην πλατφόρμα Dinsey+ μετά τις 4 Σεπτεμβρίου, έχει ήδη 17 εκατομμύρια views στο You Tube και μένει να δούμε σε λίγες μέρες την αντίδραση του κοινού.
Η Liu Yifey, σε συνέντευξή της, δήλωσε πως πέρασε πολλές ώρες στο γυμναστήριο προπονούμενη για ν’αποκτήσει την απαραίτητη σωματική δύναμη κι ευλυγισία που απαιτήθηκε για να χορογραφηθούν οι σκηνές δράσεις ενώ σημείωσε πως νιώθει απολύτως ενθουσιασμένη που θα παίξει αυτόν το ρόλο.
Σημειώνεται πως ενώ είναι πολύ εύκολο να βρει κανείς ταινίες στις οποίες οι πρωταγωνιστές έχουν μεγάλες διαφορές ηλικίας με τον άντρα μεγαλύτερο κατά 10, 15 ή ακόμη και 20 χρόνια, το ανάποδο είναι ακόμη ασυνήθιστο και είναι ευχάριστο που θα δούμε και αυτή τη δυναμική-έστω με μια πενταετή διαφορά ηλικίας-στην μικρή μας οθόνη.
Εδώ μπορείτε να δείτε το τρέιλερ της ταινίας.
Ακολουθήστε την Α,ΜΠΑ; στο Google News
Άσχετο με το θέμα ηλικίας αυτό που θα πω, αλλά με ενοχλεί πολύ όταν μια σειρά/ταινία διαδραματίζεται σε μια συγκεκριμένη χώρα με ηθοποιούς εκείνης της εθνικότητας (όπως εδώ π.χ. Κίνα με Κινέζους ηθοποιούς) αλλά η γλώσσα της ταινίας είναι τα αγγλικά. Αυτό το παντού αγγλικά δεν μου αρέσει και μου χαλάει μεγάλο μέρος της απόλαυσης της σειράς/ταινίας.
Αυτή ήταν και η δική μου σκέψη όταν είδα το τρέιλερ . Συμβαίνει γιατί οι υπόλοιπες γλώσσες θεωρούνται ίσως “κουραστικες” ή υπάρχει κάποιος άλλος λόγος; Θα έπρεπε να μας φαίνεται γελοίο να βλέπουμε Κινέζους να μιλούν Αγγλικά όμως είναι κάτι σύνηθες στις ταινίες.
Πιστευω ότι συμβαίνει γιατί η αγγλική κάνει τις ταινίες πιο εμπορικές.
Ακριβώς αυτό! Και πολλές φορές τα μιλάνε και με όχι καλή προφορά γιατί; επειδή δεν είναι αγγλόφωνοι και άρα είναι επόμενο να μην έχουν καλή προφορά; Δεν ξέρω… Είναι πάντως από τα πράγματα που με ενοχλούν πολύ όταν παρακολουθώ μια ταινία και ειδικά ταινίες εποχής.
Με είχε χαλάσει πολύ στη Frida (2002) πόσο καλύτερο θα ήταν αν ήταν στην ισπανική… Ήταν πολύ τεχνητό,
Επίσης θυμάμαι το Τίγρης και Δράκος για κάποιο λόγο το πρόβαλαν στην ελληνική τηλεόραση με το αγγλικό dub…λες και δε μπορούμε να ακούσουμε κινέζικα.
Οι Αμερικανοί και οι λοιποί αγγλόφωνοι λαοί δεν ειναι ιδιαίτερα εξοικιωμενοι με τους υπότιτλους και δεν θα πλήρωναν χρήματα να δουν ταινία με ντουμπλαρισμα. Και εφόσον πρόκειται για αμερικανική παραγωγή,δεν παίζει να το ρισκάρουν. Οι ηθοποιοί δεν ειναι Κινέζοι. Ειναι μαλλον Αμερικανοί αν κρινω από τη προφορα, ασιατικής καταγωγής. Υπάρχει πιθανότητα να μην μιλανε καν κινεζικα. Θεωρειται επίσης προσβλητικό στην Αμερική και σε όλες τις χώρες γενικα να μην ονομάζεις αυτούς τους ανθρωπους Αμερικανούς/ Καναδους κλπ. Δεν λεω ότι το έκανες για να προσβάλεις, απλα το αναφέρω.
Στα μάτια μου οι Ασιατισσες και οι Ασιάτες είναι απροσδιόριστου ηλικίας, γι’ αυτό αν δεν αναφέρονταν οι ηλικίες δεν θα έβλεπα ιδιαίτερη διαφορά. Δεν κατάλαβα αν εννοηθεί στην ταινία η διαφορά ηλικίας και στους χαρακτήρες που θα υποδυθούν, αν όχι δεν νομίζω ότι θα το σκεφτεί κάποι@ που δεν το ξέρει. Μήπως καλύφτηκαν αυτά τα 5 έτη (που δεν είναι τίποτα) με το να φαίνεται η ηθοποιός νεότερη; Τα δικά σας μάτια τι λένε;
Όπως και να ‘χει την ταινία θα τη δούμε.
Εγώ θυμάμαι οι ηλικίες των πρωταγωνιστών να αναφέρονται συχνά-πυκνά στους Δύο Ξένους, ενώ συχνές ήταν και οι αναφορές στις διαφορές τους ως προς τις εμπειρίες, το μορφωτικό επίπεδο και τα ενδιαφέροντα. Μπορεί το ηλικιακό να μην ήταν κεντρικό θέμα, αλλά έχω την αίσθηση ότι αποτελούσε – διακριτικά – μέρος της συζήτησης.
Πολύ όμορφη η θεματολογία της ταινίας. Έχω μια μικρή αμφιβολία στο κατά ποσό η Disney θα μπορέσει να ξεφύγει από τον εαυτό της. Θα είναι μια άψογα αισθητικά ταινία, αλλά αυτό το ότι έχουμε στόχο μόνο την πιτσιρικαρία 12-18 ελπίζω να μην συμβεί και εδώ.
Εύχομαι να διαλύσει όπως και η Μουλάν τα στερεότυπα.
Κατά τις πρόσφατες αντικυβερνητικές διαδηλώσεις στο Χονγκ Κονγκ, η πρωταγωνίστρια υποστήριξε μέσω του λογαριασμού της στο Weibo (το κινέζικο Twitter) την αστυνομία, η οποία συλλάμβανε και χτυπούσε διαδηλωτές, οι οποίοι ζητούσαν να γίνει σεβαστή η κατοχυρωμένη αυτονομία τους.
Το μοτίβο μεγαλύτερη γυναίκα – μικρότερος άντρας το βλέπουμε και στη σειρά «Ντόλτσε Βίτα» με την Άννα Παναγιωτοπούλου (Χριστίνα) και το Θανάση Ευθυμιάδη (Αντώνη).
Αλλά και ο χαρακτήρας της Σάσας (Κατιάνα Μπαλανίκα) φαίνεται στη σειρά να έχει σχέσεις και με μικρότερους.
Στους «Δύο ξένους» δεν το είχα συνηδειτοποιήσει ούτε εγώ ότι ήταν τόση, σίγουρα επειδή και η σειρά δεν εστιάζει καθόλου σε αυτό αλλά και γενικότερα επειδή ούτως η άλλως δένει σεναριακά με το concept του «Πυγμαλίωνα».
Γιατί κρυβόμαστε όμως πίσω από τις λέξεις? Όταν η κοινωνία λέει μυαλό απλά ντρέπεται να πει, χρήμα. Αν μια γυναίκα δεν στέκεται γερά στα πόδια της είναι λογικό να αποζητά την ασφάλεια και οικονομική και συναισθηματική, ακόμα και σεξουαλική ενός μεγαλύτερου άνδρα. Πίστεψε με και όταν μια πλούσια θελήσει να βρει νεότερο άνδρα θα τον βρει και δεν θα της πει και κανείς τίποτα στον κύκλο της, από που βγάλαμε το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν άνδρες ανασφαλείς, ή που δεν κυνηγάνε το χρήμα? Όσο για τα σώματα όλοι πρέπει, όπως και το μυαλό τους, να τα φροντίζουν, ανεξάρτητα από το… Διαβάστε περισσότερα »
Δεν είμαι και τόσο σίγουρη το κατα πόσο είναι καλό να ενσαρκώνει μια 33χρονη γυναίκα το ρόλο μιας 16χρονης. Θυμάμαι μια ταινία το towelhead που με είχε σοκάρει όταν την είχα δει για διάφορους λόγους, ένας από αυτός και η σεξουαλικότητα της πρωταγωνίστριας που ήταν 13 αλλά στην πραγματικότητα 20. Τη ταινία θέλω να την ξαναδώ πάντως για να δω τι γνώμη θα έχω σήμερα. Αυτό που θέλω να πω είναι ότι δε θέλω οι έφηβες να αποδίδονται με την εμφάνιση ενήλικων γυναικών. Όσο για το ότι σιγά σιγά θα βλέπουμε μεγαλύτερες γυναίκες με πιο νέους άντρες το περιμένω πως… Διαβάστε περισσότερα »
Στα ελληνικά η στα αγγλικά θα είναι η ταινια; κάπου το άκουσα και με μεταγγλωτιση ελληνική και δεν μου αρέσει όχι ότι δεν θα είναι καλή προσπαθεία.