Είχα εβδομάδες επίμονη ιγμορίτιδα, εδέησα να πάω να με δει γιατρός. Αφού με είδε, τρεις άνθρωποι με ρώτησαν τι μου είπε ο γιατρός. Είπα ότι ο γιατρός μου είπε ότι είμαι χάλια και μου έδωσε αντιβίωση. Και τις τρεις φορές που το είπα σκεφτόμουν παράλληλα ότι ο γιατρός ήταν γυναίκα, αλλά δεν είπα σε κανέναν «η γιατρός». Αχ.
Ακολουθήστε την Α,ΜΠΑ; στο Google News
Είναι Ο γιατρός, όπως είναι και Η νοσηλεύτρια
O σκύλος και Η γάτα;
Ο λύκος και Η αλεπού.
Σε περίμενα καρτερικά για να σου κάνω τις καλύτερες πάσες
Αχαχαχαχα!!!!
Κλαίω!Κλαίω!Να σαι καλά.
Χαχα, γέλασα πολύ μαζί σας!
τι εννοείς “ταυτίζουμε”;
το πώς δόθηκε θηλυκό ή αρσενικό όνομα σε έμψυχα και άψυχα (ο κρίνος, η μαργαρίτα – βγάζει κάποιο νόημα;) ή έννοιες (ο φόβος, η απάθεια) δεν το ξέρω, ας μας πουν οι ειδικοί, είναι όμως διαφορετικό από τα επαγγέλματα, που σαφώς αντανακλούν μια παλιότερη κοινωνική πραγματικότητα που έχει σχεδόν ανατραπεί. Δεν ξέρω αν κατάλαβα καλά τι εννοεί η Φ. για το σκύλο και τη γάτα, και δε μου φαίνεται και να ισχύει σε αντίθεση με το λύκο και την αλεπού που, στους μύθους και τα παραμύθια, τους προσδίδονται ιδιότητες παραδοσιακά / σεξιστικά αρσενικές και θηλυκές: μπουνταλάς και πονηρή π.χ. Ενδιαφέρον… Διαβάστε περισσότερα »
Ο λαγός και η χελώνα.
Ο τυφώνας Κατρίνα? Τι φάση?
ο πονοκέφαλος, η ημικρανία
Ναι, είναι σεξισμός. Τι πάει να πει αυτό δηλαδή; Ότι οι γυναίκες μόνο μισές δουλειές κάνουν;
Ας ξεκινησουμε πρωτα με το πως πρεπει να αποκαλουμε μια γυναικα που ασκει αυτο το επαγγελμα. ‘”η Γιατρος” ή “Γιατρίνα” ή “Γιατρέσα”;
Γιατι κασουαλ σεξισμος μπορει έχουμε και στην γλωσσα, αφου δεν βαζουμε το αντιστοιχο επιθετο στο θηλυκο
Οσο για την Νοσηλευτρια που διαβασα σε καποια αναρτηση, υπαρχει το αντιστοιχο σε “νοσηλευτη”
Αχ, όχι “γιατρίνα” και “γιατρέσα”, θα πάθουν Χριστίνα Σούζη!
Ιιιιιι Λένα εσύ;! Δεν πειράζει σ’αγαπάμε πάνω στην ασθένειά σου ου γαρ οίδες τι ποίησες <3
τουλάχιστον είναι η ιγμορίτιδα, η θεραπεία, η αντιβίωση…
Πολύ σχετικό με αυτό το ποστ: κυκλοφορεί στο ίντερνετ ο παρακάτω ωραίος γρίφος:
A boy is walking down the road with a doctor. While the boy is the doctor’s son, the doctor is not the boy’s father. Then who is the doctor?
Είναι ακόμα πιο πετυχημένο στα αγγλικά που δεν υπάρχει άρθρο με γένος.
Τα έχω με κόρη γιατρού. Ο πατέρας της είναι δικηγόρος.
Mrs Dalloway, εξαιρετικό!
Τελειοι γρίφοι! Μπράβο!
Παραλλαγή του γρίφου: https://www.verywellhealth.com/riddle-me-this-who-is-the-surgeon-3969767
Έχει πολύ ενδιαφέρον που τα περισσότερα παιδιά σήμερα βρίσκουν το γρίφο και σκέφτονται και άλλες απαντήσεις: And those who didn’t get the answer right came up with unique answers, answers none of the grown-ups came up with. For instance, they suggested the surgeon might have been boy’s stepfather, or perhaps his “other dad”—on the theory the boy’s parents were a gay couple.
The boy’s mother?
Αυτό δεν είναι γρίφος, αυτό είναι τρολια! :p
Δύο παιδικά βιβλια σχετικά με την επίσκεψη σε παιδίατρο και μαντέψτε δύο στα δύο! Άντρας ο γιατρός και γυναίκα η βοηθός του.
Σε αυτό που έχω εγώ, η μαμά πηγαίνει το παιδί στον γιατρό και το φροντίζει, ο μπαμπάς αρκείται στο “μπράβο που πίνεις το φάρμακο”
Ποιο είναι; Μωρέ μπράβο!
στη βιβλο που εχω ο θεος ειναι μαυρη, δεν ειναι κατι
παρόλο που η παιδιατρική θεωρούνταν παλιά γυναικεία ειδικότητα!
Εγω να ρωτησω κατι άσχετο; Πώς μπορώ να στείλω και τη δική μου ιστορία καζουαλ σεξισμου; Όπου και να πατήσω από τα προφανη λινκ, παίρνω μήνυμα οτι η σελιδα δεν βρεθηκε…Σορυ κιολας που χρησιμοποιώ αυτό το ποστ, αλλά ουτε ερώτηση μπορώ να στειλω 🙂
Επίσης λένε Ο χειρουργός. Εδώ που τα λέμε δεν έχω δει ποτέ γυναίκα χειρουργό, αλλά σίγουρα θα υπάρχουν. Ε;
Τζιζους κραιστ
Δεν έχεις δει Grey’s anatomy πότε;
Φυσικά και υπάρχουν. Λέμε και «η χειρουργός» Όπως λέμε η αστυνομικός, η δικηγόρος κλπ. Τουλάχιστον δεν είναι όπως στα δανεζικά που πολλά επαγγέλματα έχουν την κατάληξη “mand” άντρας δλδ.
Louk Ritia, δες grey’s anatomy! Γυναίκες χειρουργοί, όλων των ειδικοτήτων, και γυρω τους ανδρες κουκλοι που τις ερωτεύονται και τις παρακαλουν να παντρευτούν και να κάνουν παιδιά… Αυτές ειναι χειραφετημενες, καριεριστριες, εχουν πολλα πραγματα στο μυαλο τους και στις ζωες τους, άλλες έχουν παιδιά ήδη, άλλες γάμους και διαζύγια… δεν ξεμενουν όμως ποτέ… Αν τύχει και μείνει κάποια για λίγο καιρο μόνη, τσουπ… ξεφυτρώνει ένας καινούριος ειδικευόμενους Θεός!
Μου αρέσει τοσο το όλο concept που νομίζω ότι θα το βλέπω για παντα…
όλοι οι φίλοι μου με κράζουνε – μα καλά ακόοοοομη βλέπεις αυτή τη σαχλαμάρα? Σας αγαπώ!
Ας τους να λένε rakoun!
Βρε Λένα μου δίνεις κουράγιο που παραδέχεσαι ότι σκέφτεσαι έτσι και είναι δύσκολο να το διορθώσεις! Πάντως για τις γιατρούς έχω αρχίσει να το διορθώνω όταν μιλάω ελληνικά. Κυρίως επειδή μια φίλη καρδιολόγος, διευθύντρια κλινικής, μου είχε πει ότι τσατίζεται όταν βλέπει ασθενείς που θεωρούν πως είναι το γιατρουδάκι που θα πάρει το ιστορικό μέχρι να εμφανιστεί Ο διευθυντής, με τον οποίο έχουν ραντεβού. “Τι; εσύ είσαι η διευθύντρια; τι εννοείς, δεν θα με δει άντρας να κάνει τη σωστή διάγνωση;” Που μπορεί να μην το πουν αλλά φαίνεται η απογοήτευσή τους, λέει. Τώρα έχει γυρίσει στην Ελλάδα και αναπολεί… Διαβάστε περισσότερα »
Αν η γιατρός είναι συγκεκριμένη _που συνήθως επιλέγω να είναι, μαμά γιατρός γαρ_ εννοείται πως είναι “η”. Το πρόβλημά μου είναι όταν πρέπει να μιλήσω γενικά και απρόσωπα (και όχι μόνο για γιατρούς), εκεί συνήθως μου φαίνεται περίεργο να χρησιμοποιείται ο θηλυκός τύπος ως default, όπως κάνουν σε αρκετά κείμενα (να, τώρα ήθελα να γράψω “αρκετοί”), κάποιες φορές γιατί παραποιεί τελικά το νόημα, αλλά και γιατί είναι μια παραπάνω ιδιότητα που πρέπει να την “αξίζεις” για να σου αποδοθεί.
Μια λύση θα ήταν η παράλειψη άρθρου. Πήγαινε σε γιατρό/σε δικηγόρο
Αυτο π ειχα παντα απορια,γτ στα αγγλικα τα καραβια κλπ ειναι she. Ολες οι ιντερνετικες εξηγησεις που εχω βρει ειναι σεξιστικες.
(Ασχετο, πατησα καταλαθος α,μπα και δεν ξεπατιεται, οπως η ψηφος)
Ο λόγος που τα πλοία είναι γένους θηλυκού είναι τέρμα σεξιστικός, δεν γίνεται να γλιτώσεις από αυτό. Και τίγκα στη δεισιδαιμονία. Αναφέρονται ως θηλυκά γραπτώς από το 1370. Γιατί και η θάλασσα είναι θηλυκή και ζηλιάρα, θέλει όλους τους ναυτικούς στον πάτο της (#diplhs). Αλλά η σκούνα* τούς αγκαλιάζει, τους νανουρίζει, τους προστατεύει στο σκαρί της, κι έτσι είναι σαν τη μανούλα τους. Μια παρεμφερώς μισογύνικη εξήγηση έχει να κάνει με το πλοίο ως απαιτητική γυναίκα, πεισματάρα, που κοστίζει πολλά να τη διατηρείς και συνεχώς θέλει ένα χέρι βάψιμο για να φαίνεται όμορφη. Για όποι@ διασκεδάζει με αυτά, ένα άρθρο… Διαβάστε περισσότερα »
Kαι τα τραίνα, και το έχω ακούσει και για αεροπλάνα (‘there she lands!’).
Εμένα πάντως μου έκανε εντύπωση που στα Γερμανικά ο ήλιος είναι θηλυκού γένους, die Sonne, και η σελήνη αρσενικού (die Mond). Γνωρίζεί καμία/κανείς άλλη Ινδό-Ευρωπαϊκή γλώσσα που να συμβαίνει αυτό;
Δεν το ήξερα Larvatus, πολύ ενδιαφέρον!
Βρήκα αυτό που εξηγεί πως οι παλιότερες Ινδο-ευρωπαϊκές γλώσσες, όπως και κάποιες μεσανατολικές (ακόμη σήμερα τα Αραβικά) είχαν έτσι τα γένη λόγω των θεοτήτων που λάτρευαν οι άνθρωποι που τις μιλούσαν: http://www.lionpath.net/zwoelf.html
Επίσης στην Αιγυπτιακή μυθολογία αρχικά ο ήλιος ήταν συνδεδεμένος με θεές: Wadjet, Sekhmet, Hathor, Nut, Bast, Bat, Menhit (https://en.wikipedia.org/wiki/Solar_deity)