Αυτό το θέμα περιέχει 15 απαντήσεις, έχει 4 φωνές, και ανανεώθηκε τελευταία από  Marialadelbarrio 3 μήνες, 1 εβδομάδα πριν.

Επισκόπηση 16 δημοσιεύσεων (από 16 συνολικά)
  • Συντάκτης
    Δημοσιεύσεις
  • #63727

    Marialadelbarrio
    Συμμετέχων

    @TER εννοείται ότι εφόσον το συγκεκριμένο κομμάτι είναι μέρος της επιστολής δεν αμφισβητώ μόνο αυτό, αλλά και άλλα σημεία σε όλη την επιστολή, μερικά από τα οποία ανέφερα παραπάνω. Προφανώς, οι επιλογές στη μετάφραση δεν είναι θέμα προσωπικών προτιμήσεων, ακολουθούν συγκεκριμένα αντικειμενικά κριτήρια που ήδη εξήγησα. Δεν είμαι η πρώτη που μεταφράζει επιστημονικά τον Παύλο, αλλά κι αν ήμουν δε θα ήταν λόγος να μην το κάνω. Θέλω να καταλήξω στο ότι η θρησκεία, όπως την παρουσιάζει η συγκεκριμένη επιστολή στο πρωτότυπο, έχει πολύ διαφορετικές απόψεις σχετικά με το σεξ από όσες νομίζετε ότι έχει με βάση όσα ξέρατε ως τώρα. Νομίζω ότι η αναφορά σε ηλικία συναίνεσης έχει μεγάλη σημασία. Αυτό βλέπω, αυτό έθεσα ως θέμα. Το ότι αυτά είναι συμφωνημένα ήδη για την Ορθόδοξη Εκκλησία και για αυτήν δεν αλλάζουν δε μου λέει κάτι, γιατί πολλά ήταν συμφωνημένα για την Ορθόδοξη Εκκλησία και στη συνέχεια άλλαξαν τουλάχιστον στην αντίληψη των ανθρώπων. Δε χρειάζεται να παραβλέψω άλλες απόψεις, καθώς είναι αρμονικές μεταξύ τους. Το “Άι γυναίκες υμών εν ταις εκκλησίαις σιγάτωσαν· ου γαρ επιτετραπται αυταις λαλείν, αλλ’ υποτάσσεσθαι” φαίνεται να είναι άλλη μια πρόταση της οποίας το νόημα διαστρεβλώθηκε μεταγενέστερα, γιατί, ενώ συνεχίζει “καθὼς καὶ ὁ νόμος λέγει”, ο Μωσαϊκός νόμος δεν έγραφε πουθενά κάτι τέτοιο. Αυτό που έγραφε είναι ότι κατά τον εκκλησιασμό έπρεπε να κάνουν όλοι ησυχία και να αφοσιώνονται στο λόγο του Θεού, άρα ο Παύλος κάνει μια σύσταση για ένα συγκεκριμένο περιστατικό: μάλλον οι Κορίνθιοι δεν επέτρεπαν στις γυναίκες τους να μελετούν, με αποτέλεσμα αυτές να τους ζητούν εξηγήσεις κατά τη διάρκεια του εκκλησιασμού κάνοντας φασαρία. Δεν είναι τυχαίο που από το 14,6 μέχρι το 14,40 μιλάει για τη φασαρία, αναφέρει το δικαίωμα των γυναικών να μαθαίνουν και μάλιστα συνεχίζει με επίπληξη προς τους άντρες: “ἢ ἀφ᾿ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν;” (“ή από εσάς βγήκε ο λόγος του Θεού, ή μόνο σε εσάς έφτασε;”)

    Συνεχίζεται (λίγος χρόνος…)

Επισκόπηση 16 δημοσιεύσεων (από 16 συνολικά)

Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να απαντήσετε σ' αυτό το θέμα.