Το τραγούδι που μιλάει για το date rape

Ex: Re – Romance

Άκουσα αυτό το τραγούδι την Δευτέρα και με έπιασε ένα σφίξιμο στην καρδιά. Το ίδιο σφίξιμο νιώθω κάθε φορά που διαβάζω μια ιστορία κακοποίησης, βιασμού, γυναικοκτονίας.

Προσέχοντας τους στίχους ένιωθα μια απίστευτη θλίψη, το τραγούδι μιλάει για ένα date rape και με λυπεί που είναι ένα τόσο συχνό φαινόμενο στην ζωή πολλών γυναικών.

Διάβασα τις προηγούμενες ημέρες δύο τρεις προσωπικές ιστορίες με τέτοιο θέμα και πραγματικά πονάει η καρδιά μου ακόμα περισσότερο όταν βλέπω σαν κοινωνία πόσο πίσω είμαστε και πως μιλάει ο μέσος Έλληνας για τα θέματα αυτά. Η πατριαρχία καλά κρατεί.

Ελπίζω σιγά σιγά με το να μπορούμε να συζητάμε τα θέματα και ας τους κάνουμε να νιώθουν άβολα να μεγαλώσουν οι φωνές μας και να αλλάξει επιτέλους κάτι.

Μια αγκαλιά σε όλες τις κακοποιημένες γυναίκες.

Η σκέψη μου είναι λίγες συγκεχυμένη γιατί νιώθω πολύ πολύ έντονα την αδικία ακούγοντας το τραγούδι αυτό, χαίρομαι όμως που πλέον οι γυναίκες μιλάνε. #meetoo

And you know In the grand scheme of everything he is probably called an nice man or an ordinary kind.. αυτό ακριβώς.

Δεν θέλουμε την λύπηση ούτε τις προσευχές κανενός, θέλουμε να βγαίνουμε έξω να υπάρχουμε χωρίς να φοβόμαστε…

in

Αξιολογήστε το άρθρο

15 points
Upvote Downvote

8
ΣΧΟΛΙΑΣΤΕ

Παρακαλούμε Συνδεθείτε για να σχολιάσετε
2 Θέματα σχολίων
6 Απαντήσεις θεμάτων
0 Ακόλουθοι
 
Με τις περισσότερες αντιδράσεις
Δημοφιλέστερο θέμα σχολίου
5 Συντάκτες σχολίων
ΛανιακέαΣοκοφρέταmongrelμιμόζα Πρόσφατοι συντάκτες σχολίων
  Εγγραφείτε  
νεότερα παλαιότερα δημοφιλέστερα
Ειδοποίηση για
mongrel
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Ενθουσιώδης

Κι ένα τραγούδι για την ενδοοικογενειακή βία: https://youtu.be/90GqAf3zJ8s?list=RD90GqAf3zJ8s Malo Apareciste una noche fría, con olor a tabaco sucio a ginebra. El miedo ya me recorría, mientras cruzaba los deditos tras la puerta. Tu carita de niño guapo se la ha ido comiendo el tiempo por tus venas, y tu inseguridad machista se refleja cada día en mis lagrimitas [Estribillo1: Los tres versos siguientes] Una vez más no, por favor que estoy cansá y no puedo con el corazón Una vez más no, mi amor, por favor, no grites que los niños duermen (repetir el verso) [Estribillo2: Los dos versos siguientes]… Διαβάστε περισσότερα »

Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Συμμετέχων

Δική σου είναι η μετάφραση; Καταπληκτική! Έλεγα “κακός” όταν με ρωτούσαν τι σημαίνει το malo σε αυτό το τραγούδι, και μου φαινόταν πάντα πολύ λάιτ. Μ’ αρέσει πολύ η απόδοση ως τέρας. Μόνο στο πρώτο ρεφρέν έχω ένσταση, που νομίζω αυτό που εννοεί είναι “σ’το ξαναλέω [το] όχι, σε παρακαλώ” και παρακάτω “όχι σε παρακαλώ αγάπη μου, μη φωνάζεις, κοιμούνται τα παιδιά”.

(κι ένα “ακούω ό,τι να ‘ναι” που έλεγε κι εκείνο το παλιό κομμάτι της Lifo: άκουγα “tu[s] puño[s] vacero[s]” κι αναρωτιόμουν πού κολλάνε οι καουμπόηδες)

mongrel
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Ενθουσιώδης

Όχι, τη βρήκα στο ίντερνετ

mongrel
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Ενθουσιώδης

και συμφωνώ για το ρεφρεν

Σοκοφρέτα
Μέλος
Εθισμένος στα Lenoji
Χρόνια συμμετοχής
Up/Down Voter
Ενθουσιώδης

Έκανε κι επιτυχία, έπαιξε πολύ, τραγουδήθηκε μιας και είναι πιασάρικο και πρώτη φόρα βλέπω ότι έχει στίχους τελείως αντίθετους από τον ανεβάστικό ρυθμό του. Φοβερό!

μιμόζα
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Εθισμένος στα Lenoji
Up/Down Voter
Advocate

Sublime, αγάπη παντοτινή https://youtu.be/CeMeDihwyrg Let me tell you about a girl I know Had a drink about a hour ago Sitting in a corner by herself, in a bar in downtown hell She heard a noise and she looked through the door And saw a man she’d never seen before Light skin, light blue eyes, a double-chin and a plastic smile Well, her heart raced as he walked in the door And took an empty seat next to her at the bar “My brand new car is parked right outside How’d ya like to go for a ride?” And she… Διαβάστε περισσότερα »