Είναι η λέξη παντρεύομαι σεξιστική;

Υπάρχει εναλλακτική;

Υπάρχει εναλλακτική για τη λέξη παντρεύομαι; Υπανδρος=υπό του ανδρός. Μια λέξη που να μην υποδηλώνει υποταγή; Νυμφευομαι στέκει; η μπορούν μόνο άντρες να τη χρησιμοποιούν; Πως το βλέπεις εσύ Λένα; έχει νόημα να χρησιμοποιούμε μια πιο politically correct λέξη η δεν έχει τόση σημασία;  

ΑΠΑΝΤΗΣΗ

Στη γλώσσα, αν και υπάρχουν πολλά συνώνυμα κάθε λέξης, η αλήθεια είναι πως δεν πρόκειται για ακριβή συνώνυμα. Μπορεί να έχουν την ίδια σημασία, όμως χρησιμοποιούνται σε διαφορετικά γλωσσικά περιβάλλοντα. Έτσι, υπάρχουν κάποια συνώνυμα του παντρεύομαι, αλλά έχουν αρκετά διαφορετική λειτουργία. Σίγουρα, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το νυμφεύομαι ή στην πιο καθομιλουμένη το στεφανώνομαι. Όντως, παλαιότερα το νυμφεύομαι χρησιμοποιούνταν αποκλειστικά για τους άντρες που “έπαιρναν νύφη”, όπως δηλώνει η λέξη, όμως πλέον είναι συνώνυμο του παντρεύομαι, αν και αρκετά πιο επίσημη και συνεπώς την αναμένουμε σε διαφορετικά κειμενικά είδη, για παράδειγμα σε μια επίσημη ανακοίνωση.

Ωστόσο, κατά τη γνώμη μου, μια τέτοια προσπάθεια δεν χρειάζεται. Η πολιτική ορθότητα είναι απαραίτητη όταν μια λέξη/ έκφραση έχει αυτή τη χρονική περίοδο που διανύουμε τώρα αρνητική συνυποδήλωση. Οπότε στόχος είναι να την αλλάξουμε, για να αλλάξουμε και τον τρόπο που σκέφτεται η κοινωνία μέσω μιας σταδιακής αλλαγής που συμβαίνει πολύ αργά. Ένα κλασσικό παράδειγμα πολιτικής ορθότητας που οδηγεί στη χρήση συνωνύμων αντί για την αρχική λέξη είναι η λέξη σακάτης που πρέπει να αντικαθίσταται με λιγότερο φορτισμένες λέξεις, όπως άτομο με κινητικά προβλήματα. Όλοι γνωρίζουμε τις αρνητικές συνυποδηλώσεις μιας τέτοιας λέξης και αυτό ακριβώς είναι που θέλουμε να αποφύγουμε σταματώντας να τη χρησιμοποιούμε.

Η λέξη παντρεύομαι έχει όντως την ετυμολογία που ανέφερες, όμως πλέον έχει χάσει αυτή τη σημασία και έχει μια εντελώς ουδέτερη χρήση στη γλώσσα. Φαντάζομαι ότι οι περισσότεροι φυσικοί ομιλητές της ελληνικής την χρησιμοποιούν χωρίς καν να αντιλαμβάνονται τη μακρά ιστορία της. Το ότι έχει αυτή τη ρίζα δεν σημαίνει ότι σήμερα χρησιμοποιείται, για να δηλώσει ότι η γυναίκα είναι υπό του συζύγου της. Οι σημασίες αλλάζουν με το πέρασμα του χρόνου, όπως, για παράδειγμα, η λέξη γαμέω που στα αρχαία ελληνικά σήμαινε παντρεύομαι, διότι τότε συνήθως η μία πράξη (αυτή που σημαίνει τώρα) προϋπέθετε την άλλη, το γάμο δηλαδή.

Θα έλεγα ότι άλλες λέξεις είναι πολύ περισσότερο προβληματικές, γιατί πραγματολογικά, δηλαδή με τη συγκεκριμένη χρήση που τους γίνεται, αποδίδουν συγκεκριμένα χαρακτηριστικά στις γυναίκες και τις υποτιμούν, παρόλο που στην ετυμολογία τους δεν έχουν σεξιστικά στοιχεία. Κλασσικό παράδειγμα η λέξη κρεμάστηκε, που υπονοεί ότι αυτός που παντρεύεται μια γυναίκα της κάνει χάρη, θα κακοπεράσει κλπ. Θεωρώ, δηλαδή, ότι μεγαλύτερο ρόλο, για να δούμε αν η γλώσσα προωθεί το σεξισμό, παίζει το να διαπιστώσουμε ποια είναι η λειτουργία της στο τώρα και όχι η ιστορική της προέλευση.

in

Αξιολογήστε το άρθρο

52 points
Upvote Downvote

21
ΣΧΟΛΙΑΣΤΕ

Παρακαλούμε Συνδεθείτε για να σχολιάσετε
10 Θέματα σχολίων
11 Απαντήσεις θεμάτων
3 Ακόλουθοι
 
Με τις περισσότερες αντιδράσεις
Δημοφιλέστερο θέμα σχολίου
17 Συντάκτες σχολίων
MarialadelbarrioerakiΜίλτος Παπάρας Πρόσφατοι συντάκτες σχολίων
  Εγγραφείτε  
νεότερα παλαιότερα δημοφιλέστερα
Ειδοποίηση για
Εντελβάις
Μέλος
Εθισμένος στα Lenoji
Up/Down Voter
Χρόνια συμμετοχής
Δημιουργός Κειμένων
Ειδικός

Σεξιστική δε θα πει τίποτα. Προτείνω στην ερωτώσα να χρησιμοποιεί τη λέξη “γαμέω” με όλα τα παρακλάδια της πχ Πολλοί φίλοι μου γ@@@νται φέτος να δω σε ποιόν θα πρωτοπάω να πάρω μάτι. #τιαλλοθαακουσουμε (εξαιρετική η απάντηση btw)

Jelly Roll
Μέλος
Δημιουργός Κειμένων
Up/Down Voter
Χρόνια συμμετοχής
Ειδικός

Αχαχαχαχαχα 🤣🤣🤣

eraki
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Συμμετέχων

Εγώ πάντως, στο “η δε γυνή ίνα φοβείται τον άνδρα”, τον πάτησα. Τότε χαχανίσαμε, και όλη η εκκλησία δηλαδή. Τότε 24 εγώ, 32 αυτός. Με χρονοκαθυστέρηση πολλών ετών, μου διαμαρτυρήθηκε ότι καμιά άλλη από την παρέα δεν πάτησε τον άντρα της. Του λέω ρώτησες? Όχι, λέει, αλλά το φαντάζομαι. Ε, άσε να ρωτήσω και θα σου πω. Και ρωτάω, και δεν είχε πατήσει καμία ρε φίλε… 8 τον αριθμό. τι γυναίκες είναι αυτές, κανένα ίχνος επανάστασης μέσα τους. Λέω ρε, ξέρετε τι σημαίνει ότι παντρευτήκατε ? Τι σημαίνει? με ρωτάνε Τεθήκατε υπό τον άνδρα, κι ούτε που πατήσατε λίγο πόδι?… Διαβάστε περισσότερα »

I_am_the_law
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Εθισμένος στα Lenoji
Ειδικός

Φοβερή η επανάστασή σου. Θα σε βλέπουν από ψηλά οι Σουφραζέτες και θα ζηλεύουν (μας πως δεν το σκέφτηκαν;). Οι αγώνες του κοκού τώρα δικαιώνονται (όχι του ποδοσφαιριστή). Αστειεύομαι πάντα 😉

Μίλτος Παπάρας
Μέλος
Δημιουργός Κειμένων
Χρόνια συμμετοχής
Advocate

Ελπίζω βαθύτατα να τρολαρεις.

Μέλος
Συμμετέχων

Και η γυναίκα μου πήγε να με πατήσει (μήπως το “γυναίκα μου” θεωρείται σεξιστικό, μήπως υποδηλώνει ότι την θεωρώ κτήμα μου.; Αναθεωρώ λοιπόν σε “σύζυγός μου”), αλλά επειδή την είχα μυριστεί την δουλειά, σήκωσα το δεξί πόδι και το έβαλα πίσω από την αριστερή γάμπα, οπότε βρέθηκε να ψάχνει για 5-6 δευτερόλεπτα αγωνιωδώς πόδι να πατήσει, χωρίς αποτέλεσμα, μέχρι που τα παράτησε (φυσικά υπήρξαν άφθονα γελάκια, εις βάρος της πλέον , χεχεχε).

Έτσι έκανα εγώ την Οκτωβριανή μου επανάσταση.

Φούστα Κλαρωτή
Μέλος
Εθισμένος στα Lenoji
Up/Down Voter
Χρόνια συμμετοχής
Δημιουργός Κειμένων
Ειδικός

αντίστοιχη ερώτηση – απαντηση θα μπορουσε να γίνει με τη λέξη “υιοθεσία”

Chaotic Jester
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Ενθουσιώδης

Η υιοθεσία είναι πιο εύκολα αντιληπτό γιατί προβληματίζει, αντίθετα με το παντρεύομαι που θέλει ολόκληρη φιλολογική ανάλυση. Και υπάρχει και εύκολη λύση, το τεκνοθεσία.

Μέλος
Up/Down Voter
Εθισμένος στα Lenoji
Χρόνια συμμετοχής
Δημιουργός Κειμένων
Μέντορας

Όταν ακούω τους άντρες να το παίζουνε μάγκες λέγοντας σεξιστικές ατάκες για τον γάμο του τύπου: “Ωχ, θα κρεμαστεί ο καημένος.” μπαίνω στον πειρασμό να τους πω: ” Ε, καλά, μην στενοχωριέστε: η ίδια γυναίκα που τόν κρεμάει σήμερα, μπορεί μετά από λίγα χρόνια να τον ξεκρεμάσει. Άλλωστε, συνήθως τα διαζύγια οι γυναίκες τα ζητάνε.”. Αλλά φυσικά δεν τολμάω να το πω…

Elfa
Μέλος
Εθισμένος στα Lenoji
Συμμετέχων

Εμένα δε μ’ενοχλεί το “παντρεύομαι” παρόλη την ετυμολογία του… το “στεφανώνομαι” δεν το πολυαντέχω, κυρίως γιατί θέλει παππά κι εκκλησίες και μου φέρνει στο μυαλό στέφανα καδραρισμένα πάνω απ το κρεβάτι και παιδάκια και χαρτούρα στα νυφικά κλινοσκεπάσματα και διάφορα άλλα τέτοια!

Μέλος
Up/Down Voter
Εθισμένος στα Lenoji
Χρόνια συμμετοχής
Δημιουργός Κειμένων
Μέντορας

Συμφωνώ με την κυρία Τσότσου, χωρίς να είμαι ειδικός. Η αλήθεια είναι όμως ότι σοκαρίστηκα λίγο μαθαίνοντας την ετυμολογία της λέξης “παντρεύομαι”. Είναι φοβερό το πόσο ριζωμένη είναι η πατριαρχία παντού!

Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Συμμετέχων

Σεξιστικο ειναι το “την παντρευτηκε τελικα”.

The scientist_91
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Συμμετέχων

Συμφωνώ με την Λενα.Απο τη στιγμή που και οι άντρες παντρεύονται (και ας «στεφανώνονται» γυναίκες),γιατι να αλλάξουμε τωρα τη λέξη;Σεξιστικό πάντως δεν μου φαίνεται απο τη στιγμή που αφορά και τα δυο βιολογικά φύλα (αρσενικό και θηλυκά)

Μέλος
Συμμετέχων

First world problems

Marialadelbarrio
Μέλος
Εθισμένος στα Lenoji
Συμμετέχων

“Οι σημασίες αλλάζουν με το πέρασμα του χρόνου, όπως, για παράδειγμα, η λέξη γαμέω που στα αρχαία ελληνικά σήμαινε παντρεύομαι, διότι τότε συνήθως η μία πράξη (αυτή που σημαίνει τώρα) προϋπέθετε την άλλη, το γάμο δηλαδή.” Α,μπα! Από αρχαιοτάτων χρόνων η λέξη γαμέω σήμαινε αυτό που σημαίνει και σήμερα χωρίς προϋποθέσεις (2. of mere sexual intercourse, take for a paramour, Od. 1.36, Luc.Asin.32; “γ. βιαίως σκότιον λέχος” E.Tr.44. | 3. later of the woman, “εαν γαμήση άλλον” Ev.Marc.10.12: abs., 1 Ep.Cor.7.28.) Η ανάγνωση σχετικών κειμένων με αυτή τη σημασία έχει πάρα πολύ ενδιαφέρον. Υπάρχει και η λέξη εκγαμέω (κατά το… Διαβάστε περισσότερα »

Heliotropium
Μέλος
Up/Down Voter
Εθισμένος στα Lenoji
Χρόνια συμμετοχής
Συνεργάτης

Ειναι ανατομικης προέλευσης και το αναποδο ειναι αδύνατο?
Τι εννοείς?

Marialadelbarrio
Μέλος
Εθισμένος στα Lenoji
Συμμετέχων

Εννοώ ότι κατά την πρώτη επαφή επιλέγεται η στάση με τον άνδρα από πάνω και τη γυναίκα από κάτω για ανατομικούς λόγους (κλειστός κόλπος, ευκολία διείσδυσης). Το ανάποδο, δηλαδή γυναίκα από πάνω – άνδρας από κάτω, λόγω δυσκολίας και πόνου δεν επιλέγεται.

eraki
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Συμμετέχων

Κι εγώ απόρησα. Κατά κυριολεξία υπανδρεύομαι = τίθεμαι υπό τον άνδρα. Αλλα γιατί το ανάποδο δεν γίνεται; Μόνο ιεραποστολικό παίζει;;;

Marialadelbarrio
Μέλος
Εθισμένος στα Lenoji
Συμμετέχων

Το ιεραποστολικό είναι μόνο μία ανάμεσα σε στάσεις με τη γυναίκα από κάτω. Σε γυναίκα που έχει πρώτη φορά επαφή δε γίνεται το ανάποδο, όπου ανάποδο νοείται η γυναίκα από πάνω και ο άνδρας από κάτω. Το ρήμα αρχικά αφορούσε την πρώτη επαφή της γυναίκας (πολύ πιθανόν και του άντρα), ενώ για τις γυναίκες που είχαν πολλές επαφές τα αρχαιολογικά ευρήματα δείχνουν ότι ήταν γνωστές στάσεις με τη γυναίκα από πάνω.