• Αυτό το θέμα έχει 6 απαντήσεις, 5 φωνές και ενημερώθηκε τελευταία φορά 3 έτη, 7 μήνες πριν από τον χρήστη Ανώνυμος.
Επισκόπηση 7 δημοσιεύσεων - 1 έως 7 (από 7 συνολικά)
  • Συντάκτης
    Δημοσιεύσεις
  • #76257

    Ανώνυμος
    Ανενεργός

    Γεια σε ολους,
    Υπαρχουν πολλα θεματα για συζητηση οταν παιδια γεννιουνται μεσα σε δυο διαφορετικες κουλτουρες, σήμερα θα ήθελα να συζητήσουμε για το θεμα της γλώσσας.

    Κατι που με απασχολει πολυ ζωντας στο εξωτερικο ειναι, πως θα εμφυσησω στα παιδια μου την επιθυμια να μαθουν ελληνικα, οταν στην οικογενεια και την κοινωνια ακουνε αλλη γλωσσα. Ξεκινησα με την πεποιθηση οτι αν τους μιλαω εγω αποκλειστικα ελληνικα, θα μαθουν και αυτα. Το εχω δει να συμβαινει σε αλλες μεικτες οικογενειες αλλα για καποιο λογο τα δικα μου παιδια δεν το εχουν καταφερει. Εχουν ακομα μικρες ηλικιες, 2 και 5, υπαρχει περιθωριο ακομα. Ο πατερας τους ειναι ντοπιος και οταν ειμαστε ολοι μαζι μιλαμε την τοπικη. Μονο σε αποκλειστικο διαλογο μαζι τους μιλαω ελληνικα και αυτο ισως να μην ειναι αρκετο. Τους διαβαζω ελληνικα βιβλια αλλα συχνα μου ζηταν να τους τα διηγηθω “οπως μιλαει ο μπαμπας”. Τουλαχιστον καταλαβαινουν, αλλα δεν μπορουν να εκφραστουν ακομα στα ελληνικα. Εχετε παρομοιες εμπειριες και εσεις;
    Ενα απο τα πραγματα που μας λειπουν, ειναι παιδακια στην ελλαδα, σε ιδια ηλικια με τα δικα μου, ετσι ωστε να ακουσουν απο συνομηλικους τους τη γλωσσα. Οταν ερχομαστε Ελλαδα για διακοπες μιλαν με τον παπου και τη γιαγια, εκφραζονται κυριως με ουσιαστικα (πιτα, κουνια) και τη γλωσσα του σωματος. Ειναι ομως περιορισμενες οι φορες που ταξιδευουμε ελλαδα και τωρα με τον κορονοιο φανηκε ποσο ευαλλωτες ειναι οι μετακινησεις.
    Πως βιωνετε εσεις την γλωσσικη εξελιξη των παιδιων σας;

    #76978

    Ανώνυμος
    Ανενεργός

    Αγαπητή φίλη, έχω μιλήσει με παιδοψυχολόγο για το θέμα και θα σου πρότεινα να κάνεις το ίδιο.

    Τα παιδιά συνδέουν κάθε άνθρωπο με μια γλώσσα. Ο μπαμπάς μιλάει την ντόπια και είναι ξεκάθαρο. Αν εσύ μιλάς 2 γλώσσες μαζί τους (ελληνικά όταν είστε μόνοι και την ντόπια όταν είναι ο πατέρας μπροστά), τότε στο κεφαλάκι τους μπλέκεται και γίνεται μια γλώσσα. Πολύ φοβάμαι ότι γι’αυτό δεν μπορούν να εκφραστούν στα ελληνικά παρά με απλές λέξεις και προτιμάνε την άλλη γλώσσα. Επειδή έχω μια μικρή κορούλα και το θέμα το ψάχνουμε πριν το γάμο ακόμη (έχουμε 4 γλώσσες στο σπίτι), έχω μιλήσει με πολλά ζευγάρια με παιδιά που μεγάλωσαν σε πολυγλωσσικό περιβάλλον. Δυστυχώς εφόσον πάνε σχολείο στην ντόπια γλώσσα, μιλάνε με τον μπαμπά την ντόπια γλώσσα και μεταξύ σας την ντόπια επίσης γλώσσα, τα ελληνικά θα ατονήσουν πάρα πολύ και μπορεί ακόμη να μη σου απαντάνε στα ελληνικά στο μέλλον. Να σε καταλαβαίνουν αλλά να απαντάνε στην εύκολη γλώσσα. Και μεταξύ τους θα μιλάνε την ντόπια γλώσσα που είναι η κυρίαρχη. αν θες να μάθουν τα ελληνικά σε ένα κάποιο επίπεδο, πιστεύω ότι η μόνη λύση θα ήταν να πάρετε καθηγητή μια φορά την εβδομάδα ή και δύο. Ούτως ή άλλως είναι μια δύσκολη γλώσσα με πολύπλοκη γραμματική που αν δεν την έχεις σπουδάσει ίσως να μην μπορείς να τη μεταδόσεις.

    Το πιο σημαντικό όμως και ρώτα και παιδοψυχολόγο αν θες για αυτό, είναι να μη μιλάς άλλη γλώσσα εκτός από την ελληνική αν απευθύνεσαι σε εκείνα ή αν συμμετέχουν στην κουβέντα ή είναι παρόντα. Αν γίνεται, μίλα στον άντρα σου σε 3η γλώσσα αν είστε όλοι μαζί (πιθανότατα τα παιδιά θα την καταλαβαίνουν σιγά σιγά αλλά εφόσον δεν τη μιλάς μαζί τους δε θα υπάρχει πρόβλημα). Πάντως το να τους μιλάς σε 2 γλώσσες δυσκολεύει πολύ την κατάσταση του να κατανοήσουν τα όρια της κάθε γλώσσας.

    #78773

    Ανώνυμος
    Ανενεργός

    Γειά σου Μαιρλυν.
    Σε τι είδους παιδοψυχολόγο πηγές; δεν έχω συναντήσει κάποιον με ειδίκευση σε γλώσσες και πιστεύω ότι χρειάζεται ειδική εκπαίδευση για να συμβουλέψει καποιος στις ιδιαίτεροτητες των δίγλωσσων παιδιών.
    Τα παιδιά μου ήδη μου απαντάν στην εύκολη γλώσσα, και δεν γίνεται να κόβω τον μπαμπά τους από τη συζήτηση, αλλά σκέφτομαι πολύ αυτά που έγραψες και θα προσπαθήσω να βρω μια ισορροπία.
    Έχω φίλη που μεγαλώνει την κόρη της μόνη της και της μιλάει και τις δύο γλώσσες. Το παιδί μιλάει άπταιστα ελληνικά και μάλιστα φέτος μετακόμισαν στην Ελλάδα και αρχισε στην 5η δημοτικού χωρίς προβλήματα. Αυτό το κατάφερε επειδή πήγαιναν συχνά στην Ελλάδα και η κόρη της έπαιζε με τα παιδιά της γειτονιάς και έτσι έμαθε ελληνικά. Δυστυχώς εμείς δεν έχουμε μικρά παιδιά στον κύκλο μας στην Ελλάδα. Ισως μέσω της αμποπαρεας να οργανώσουμε παιδοσυναντήσεις αν ενδιαφέρεται κανείς;

    #79126

    Ανώνυμος
    Ανενεργός

    Στο σπίτι μας έχουμε τρεις γλώσσες και εμεις ως γονεις καταλαβαίνουμε και τις τρεις (και το παιδί το γνωρίζει) ενω του μιλάμε μονο ο καθένας στη μητρική του. Για να ενισχύσουμε τις μητρικές μας γλώσσες προσπαθούμε εκτός του να του μιλάμε αποκλειστικα σε αυτές, ειναι να βλέπουμε τραγούδια και βίντεο, να κάνει βιντεοκλήσεις με οικογένεια και φίλους, να γνωρίζουμε παρέες με την ίδια γλώσσα στη χώρα που μένουμε, και φυσικά να πηγαίνουμε συχνά στις χώρες μας. Το παιδί μέχρι στιγμης (σχεδον 3 ετών) καταλαβαίνει τελεια και τις τρεις γλώσσες, αλλά στο σπιτι επιλεγει σταθερά τη γλώσσα του πατέρα, ενώ εκτός μιλάει τη γλώσσα της χώρας που ζουμε. Οταν ομως είναι με την ελληνίδα γιαγιά, που μιλάει μονο ελληνικά, τοτε μιλάει και αυτό μονο ελληνικά. Νομίζω ο μονος τρόπος να μιλάει τη γλώσσα ειναι αν είναι σημαντική για την καθημερινότητα του.

    #79896

    Φούστα Κλαρωτή
    Συμμετέχων

    Δείτε το πολύ ενδιαφέρον blog που εχει πολλά θέματα για τη διγλωσια https://offtoanationoftwo.wordpress.com/

    #79914

    BabyDoll
    Συμμετέχων

    Δεν έχω παιδιά ακόμα αλλά με τον άντρα μου το σκεφτόμαστε και έχω τον ίδιο προβληματισμό με σένα. Ζω στην Ισπανία κι έχω αρκετές φίλες που έχουν κάνει μεικτούς γάμους κι έχουν παιδιά. Στην Ισπανία χωρίς ισπανικά δεν πορεύεσαι οπότε όλες, είτε εχουν παντρευτεί Ισπανούς είτε όχι, μιλάνε ισπανικα με τους συντρόφους τους (όπως κι εγώ). Στα παιδιά η καθεμία μιλά την γλώσσα της.

    Η μια που έχει το πιο “μεγάλο” παιδί που είναι 3 δεν έχει το θέμα που λες αλλά ίσως επειδή όπως λέει και η Μεριλυν το ζευγάρι μεταξύ τους μιλά μια τρίτη γλώσσα, τα ισπανικά, και στο παιδί τους μιλά ο καθένας την δική του γλώσσα. Το παιδάκι αν και άργησε να μιλήσει καταλαβαίνει και τις τρεις γλώσσες και απαντά στην γλώσσα που του απευθύνονται χωρίς πρόβλημα (με ολοκληρωμένες προτάσεις κι όχι απλές λέξεις). Πολλές φορές απαντά σε άλλη γλώσσα αλλά οι γονείς επιμένουν να τους απαντά στην δική τους. Οι γονείς του από την αρχή του έβαζαν κινούμενα στην γλώσσα του καθενός, του πήραν βιβλία και παιχνίδια στις γλώσσες τους ώστε να συνηθίσει.

    Ισως εκτός από το να τους μιλάς απλά ελληνικά θα πρέπει να κάνουν κι άλλες δραστηριότητες. Ταινίες, βιβλία, παιχνίδια στα ελληνικά. Επίσης ας μιλάνε με τους γονείς σου καθημερινά στο skype για να μιλάνε και με άλλα άτομα ελληνικά, άτομα που ξέρουν οτι δεν καταλαβαίνουν την γλώσσα που μιλά ο μπαμπάς. Θα μπορούσες επίσης, αν οι γονείς σου έχουν την δυνανατότηα, να τα αφήνεις ένα μήνα το καλοκαίρι Ελλάδα. Τελος, ο άντρας σου θα μπορούσε να μάθει ελληνικά, έστω και βασικά για να μπορείς να μιλάς και μπροστά του ελληνικά στα παιδιά χωρίς να αισθάνεται αποκλεισμένος. Ισως φαίνεται δύσκολο αλλά ξέρω Ισπανούς/ίδες που έχουν μάθει ελληνικά σε σύντομο χρονικό διάστημα και μπορούν να συννενοηθούν για τα βασικά. Τα μαθήματα θα ήταν μια άλλη λύση αλλά δεν ξέρω κατά πόσο είναι εφικτό στην χώρα σου. Στην Ισπανία πχ η ελληνική εκκλησία κάνει μαθήματα ελληνικών (θα έχει και λίγη κατήχηση μέσα αλλά αυτό είναι άλλο θέμα) για παιδιά ελλήνων οπότε εκεί συναναστρέφονται και με άλλα παιδιά όπως εκείνα.
    Θέλει επιμονή και υπομονή το θέμα γιατί καταλαβαίνω οτι είναι δύσκολο αλλά με σύμμαχο την τεχνολογία θα τα καταφέρεις!

    #81268

    Ανώνυμος
    Ανενεργός

    Αγαπητή α-κτινίδιο, μένω στις Βρυξέλλες που υπάρχουν πολλά μικτά ζευγάρια και η παιδοψυχολόγος ασχολείται με αναπτυξιακά προβλήματα και έχει πελάτες Έλληνες και Βέλγους. Την είχα επισκεφτεί πριν τη γέννα για να λύσω όλες μου τις απορίες. Αλλά και άλλοι συνάδελφοι σε παρόμοιες σχέσεις που είδαν άλλους παιδοψυχολόγους μου επιβεβαίωσαν αυτά που έμαθα για τις γλώσσες. Σίγουρα δεν υπάρχει εξειδίκευση αλλά μάλλον υπάρχει αρκετή πείρα λόγω της τοποθεσίας. Δε φαντάζομαι σε άλλες χώρες με λιγότερο διεθνή χαρακτήρα να έχουν τόση πείρα με αυτό το θέμα.

    Κι εγώ είχα μία φίλη που μεγάλωσε μόνη της την κόρη της εδώ και η μόνη επαφή με την ελληνική γλώσσα ήταν με τη μαμά της. Κι όμως το κορίτσι είχε και τις δυο γλώσσες σε επίπεδο σχεδόν μητρικής, μόνο και μόνο από το ότι μιλούσε με τη μητέρα της στο σπίτι.

    Αυτό που μπερδεύει τα μικρά παιδιά είναι όταν ένας γονιός τους μιλάει σε δύο γλώσσες. Στο κεφαλάκι τους γίνεται μια και είναι δύσκολο να τις διαχωρίσουν. Γι’αυτό και σου πρότεινα όταν είστε μαζί με το σύζυγό σου να μιλάς τρίτη γλώσσα αν πρέπει να καταλάβει εκείνος και μόνο ελληνικά, αν το θέμα είναι να καταλάβουν τα παιδιά. Μπορείς πάντα να το επαναλάβεις στο σύζυγό σου στην 3η γλώσσα για να ξέρει τι είπες, αλλά στραμμένη μόνο σε εκείνον για να καταλάβουν τα παιδιά ότι δεν τους απευθύνεσαι.

    Πάντως είναι αλήθεια ότι όλοι μου οι γνωστοί εδώ έχουν καταφέρει λίγο πολύ τα παιδιά τους να μιλάνε και τα ελληνικά και δεν πρέπει να είσαι απαισιόδοξη για το μέλλον. 🙂 Απλά θέλει όντως ενασχόληση όπως πρότειναν και τα υπόλοιπα παιδιά, με δραστηριότητες στα ελληνικά (βιβλία, παιχνίδια, τραγούδια, επαφή-τσατ με συγγενείς-φίλους, ταξίδια στη χώρα, ταινίες) και ίσως λίγη βοήθεια με δάσκαλο για τη γραμματική στο μέλλον. Είμαι σίγουρη ότι θα τα μιλήσουν τα ελληνικά μια χαρά. Σίγουρα δε θα είναι η μητρική τους αλλά θα είναι σε πολύ καλό επίπεδο αν επιμείνεις λιγάκι.

    Και για να προσθέσω και την προσωπική μου εμπειρία, η δικιά μου είναι 1 χρόνου, δε μιλάει ακόμη και σίγουρα θα αργήσει κάμποσο. Το καλό για την ώρα είναι ότι δείχνει να καταλαβαίνει τις ερωτήσεις και τις εντολές και στις δύο γλώσσες. Και να απαντάει με χειρονομίες ανάλογα. Ελπίζω να συνεχίσει έτσι.

Επισκόπηση 7 δημοσιεύσεων - 1 έως 7 (από 7 συνολικά)

Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να απαντήσετε σ' αυτό το θέμα.