Αγαπητή «Α, μπα»: Δεν υποτίθεται ότι το γλωσσικό ένστικτο αφορά όλες τις γλώσσες;

Αγαπητή Α,μπα, Είχα από μικρή μία έμφυτη ικανότητα να εκφράζομαι με ευκολία στην ελληνική γλώσσα, η οποία κλίση μάλιστα μου προσέφερε κατά καιρούς διάφορες διακρίσεις (από την μαθητική ζωή έως και την ενήλικη). Ωστόσο σε ό,τι αφορά την αγγλική γλώσσα, παρότι πάντοτε μου άρεσε να την μαθαίνω και να την μελετώ, είμαι αρκετά μέτρια. Εννοώ δυσανάλογα του ότι έχω ξεκινήσει την εκμάθηση από τα νήπια, έχω παρακολουθήσει άπειρη αγγλόφωνη τηλεόραση χωρίς ελληνικούς υποτίτλους και έχω σπουδάσει για ένα χρόνο στην Αγγλία. Πώς εξηγείται ότι άνθρωποι με τις δικές μου προσλαμβάνουσες σε σχέση με τα αγγλικά μιλούν καλύτερα, παρά τα χειρότερα από εμένα ελληνικά τους? Δεν υποτίθεται ότι το γλωσσικό ένστικτο αφορά όλες τις γλώσσες?

Έτσι υποτίθεται; Αν έτσι υποτίθεται, ή δεν εκφράζεσαι τόσο καλά στα ελληνικά όσο νομίζεις, ή είσαι καλύτερη στα αγγλικά από όσο πιστεύεις. Δεν λέω ότι εφαρμόζεται σε σένα – όχι απαραίτητα – αλλά η καλή χρήση μιας γλώσσας δεν είναι η περίτεχνη χρήση μιας γλώσσας. Η τέχνη βρίσκεται στο να εκφράζεις σύνθετες σκέψεις με απλές προτάσεις χωρίς να κάνεις εκπτώσεις στην πολυπλοκότητα της σκέψης.

Ακολουθήστε την Α,ΜΠΑ; στο Google News

in

Αξιολογήστε το άρθρο

48 points
Upvote Downvote

20
ΣΧΟΛΙΑΣΤΕ

Παρακαλούμε Συνδεθείτε για να σχολιάσετε
13 Θέματα σχολίων
7 Απαντήσεις θεμάτων
2 Ακόλουθοι
 
Με τις περισσότερες αντιδράσεις
Δημοφιλέστερο θέμα σχολίου
15 Συντάκτες σχολίων
MafaldaEvelina LeivadaΦούστα Κλαρωτή Πρόσφατοι συντάκτες σχολίων
  Εγγραφείτε  
νεότερα παλαιότερα δημοφιλέστερα
Ειδοποίηση για
I_am_the_law
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Εθισμένος στα Lenoji
Up/Down Voter
Ειδικός

Επίσης υπάρχει και μία ανέκδοτη ρήση του Κωνσταντίνου Καραμανλή. Τον ρώτησαν γιατί δεν παίρνει ως σύμβουλο ένα νεαρό, πολύ καλό παιδί, που μιλάει και 7 γλώσσες.
Απάντηση:
“- Γιατί και στις 7 λέει βλακείες”.

Evelina Leivada
Επισκέπτης
Συμμετέχων
Evelina Leivada

Το γλωσσικό ένστικτο (όπως το αποκαλεί ο Pinker, άλλοι διαφωνούν με τη φράση) είναι πράγματι καθολικό. Αυτό που ονομάζεις ΄κοινό σε όλες τις γλώσσες’ θα το λέγαμε πιο σωστά ‘κοινό σε όλους τους ανθρώπους’ με την έννοια ότι σε οποιαδήποτε γλώσσα (ή γλώσσες) εκτεθείς στα πρώτα χρόνια της ζωής σου, αυτή/ές θα μάθεις ως μητρική/ές με την ίδια ευκολία/στάδια ανάπτυξης που θα έχει ένα παιδί που μαθαίνει μια πολύ διαφορετική γλώσσα στην άλλη άκρη του κόσμου. Υπάρχει όμως μια κριτική περίοδος κατάκτησης (Lenneberg’s Critical Period, σε περίπτωση που σε ενδιαφέρει να το ψάξεις) της γλώσσας. Αυτό εξηγεί γιατί η ικανότητά… Διαβάστε περισσότερα »

Cocolime
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Συμμετέχων

Περίμενα το σχόλιο σου. Θα έκανα 100 likes αν μπορούσα. ❤️

Mafalda
Μέλος
Εθισμένος στα Lenoji
Χρόνια συμμετοχής
Up/Down Voter
Δημιουργός Κειμένων
Ειδικός

Πολύ ενδιαφέρον το σχόλιό σου. Έχω μια απορία: γιατί δεν γίνεται κάποιος με μητρική τα ελληνικά να τα μιλάει καλύτερα/χειρότερα από κάποιον άλλον που τα έχει επίσης ως μητρική; Πώς το εννοείς; Το ρωτάω γιατί ξαναδιάβασα την ερώτηση και δεν αναφέρεται στην περίτεχνη χρήση της γλώσσας (που συμφωνώ ότι δε συνιστά καλή χρήση της) αλλά στην ευκολία της έκφρασης. Αν κυριολεκτεί, τότε όντως κάποιοι άνθρωποι μπορούν να εκφράσουν ευκολότερα τη σκέψη τους και να γίνουν περισσότερο κατανοητοί από άλλους.

Evelina Leivada
Επισκέπτης
Συμμετέχων
Evelina Leivada

Εξαιρετική ερώτηση! Δύο απαντήσεις, η πρώτη στην πρώτη σου ερώτηση και η δεύτερη στο θέμα της ευχέρειας που θέτεις. 1. Έστω ότι η Α είναι μονόγλωσση ομιλήτρια της ελληνικής, γεννημένη στην Αθήνα, από γονείς ελληνόφωνους, πάει σε σχολείο ελληνόφωνο, και μαθαίνει λίγα αγγλικά τα οποία δεν χρησιμοποιεί συστηματικά. Η Α σπουδάζει, διαβάζει, μορφώνεται και γίνεται μια εξαιρετική φιλόλογος που χειρίζεται σωστά (= καταπώς λέει η τρέχουσα γραμματική μέχρι τον τελευταίο σύνδεσμο) την ελληνική γλώσσα, έχει πλούσιο λεξιλόγιο, κλπ κλπ. Έστω τώρα ότι έχουμε και την Β. Γεννιέται κι αυτή στην Ελλάδα, κι αυτή σε περιβάλλον αποκλειστικά ελληνόφωνο. Η Β δεν… Διαβάστε περισσότερα »

Mafalda
Μέλος
Εθισμένος στα Lenoji
Χρόνια συμμετοχής
Up/Down Voter
Δημιουργός Κειμένων
Ειδικός

Ευχαριστώ πολύ για την αναλυτική απάντησή σου! Κατάλαβα τη διαφορά 🙂

Μέλος
Up/Down Voter
Χρόνια συμμετοχής
Επιβεβαιωμένος Χρήστης
Δημιουργός Κειμένων
Εθισμένος στα Lenoji
Ειδικός

Η Λένα αποσυνδέει -ορθώς- την πολυπλοκότητα στην έκφραση από την καλή χρήση της γλώσσας. Δεν γράφει πουθενά ότι δεν υπάρχει καλή (και άρα καλύτερη και χειρότερη, συγκριτικά με κάποιον άλλο ομιλητή) χρήση της γλώσσας.

Evelina Leivada
Επισκέπτης
Συμμετέχων
Evelina Leivada

Αυτό είπα, την αποσυνδέει ορθώς. Η σύγκριση μεταξύ φυσικών ομιλητών (έμφαση στο φυσικών, διότι δεν είπα ότι δεν υπάρχει καλή και καλύτερη χρήση γενικά) είναι δική μου και προηγείται της αναφοράς σε αυτό που είπε η Λένα. Νομίζω πάντως ότι συνδέονται οι δύο απόψεις, η δική μου και της Λένας.

Rebecca de Winter
Μέλος
Εθισμένος στα Lenoji
Up/Down Voter
Χρόνια συμμετοχής
Δημιουργός Κειμένων
Ειδικός

—Γιατί κ’ οι άξιοι ρήτορες δεν έρχονται σαν πάντα
 να βγάλουνε τους λόγους τους, να πούνε τα δικά τους;

        Γιατί οι βάρβαροι θα φθάσουν σήμερα·
        κι αυτοί βαρυούντ’ ευφράδειες και δημηγορίες.
(Κ.Π.Καβάφης)

Πολύ ενδιαφέρον θέμα πάντως. Τί σημαίνει γλωσσική ευχέρεια;

Μισελ Μαμπελ
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Συμμετέχων

Θα σου πω εγώ που την εχω 😝 . Μαθαίνεις ξένες γλώσσες με τεράστια ευκολία , σα χομπυ. Εννοώ μαθαίνεις να διαβάζεις εύκολα και τους κανόνες. Να μιλας και να γράφεις και να ακούς είναι θέμα εξάσκησης, εξάσκησης, εξάσκησης, τριβής, εξάσκησης, εξάσκησης. Άρα έχει δίκιο η Α,Μπα! Επίσης, αν περιμένει η κοπέλα με ένα χρόνο στην Αγγλία και αγγλόφωνη τηλεόραση να μιλάει τα αγγλικα όπως μιλάει τα ελληνικα, έχει θέσει λάθος στανταρτς!!

I_am_the_law
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Εθισμένος στα Lenoji
Up/Down Voter
Ειδικός

Θα τολμήσω ένα wild guess και θα πω ότι επειδή ακριβώς έχεις ευφράδεια (γλωσσική ευχέρεια) στην ελληνική γλώσσα, σου είναι δύσκολο να σκεφτείς και να εκφραστείς απευθείας στα αγγλικά. Έτσι η προσπάθεια είναι μεγαλύτερη και το αποτέλεσμα υποδεέστερο, έρχεται και πιο αργά, οπότε το timing έχει περάσει. Επίσης, μπορεί να σου αρέσει η αγγλική, απλά να μην σου αρέσει τόσο πολύ. Δεν πάτε και για γάμο δηλαδή.

Κατλέϊα
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Συμμετέχων

“Η τέχνη βρίσκεται στο να εκφράζεις σύνθετες σκέψεις με απλές προτάσεις χωρίς να κάνεις εκπτώσεις στην πολυπλοκότητα της σκέψης”
Σκέφτεσαι πώς θα αντιδράσεις σε μια κατάσταση, αρχίζεις να χτίζεις αυτό που θα κάνεις, αρχίζει να συντίθεται κάτι πολύπλοκο και όσο το δουλέυεις τόσο γίνεται πιο λιτό αλλά στοχευμένο, στο τέλος είναι μια μικρή πρόταση, απλή που προκύπτει όμως μετά από σκέψη και μελέτη αρκετών συνιστωσών.
“Το λακωνίζειν εστί φιλοσοφείν” ..

Mitsi
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Εθισμένος στα Lenoji
Ήρωας

Κάτι αντίστοιχο μου είχε πει ένας φιλόλογος στην τρίτη λυκείου όταν είδε ότι προσπαθούσα να γεμίσω τις εκθέσεις με περίεργες λέξεις. Τα πιο σοφά λόγια ειπώθηκαν με τις πιο απλές λέξεις είχε πει. Πόσο δίκιο είχε!

Princess Consuela Banana-Hammock
Μέλος
Up/Down Voter
Εθισμένος στα Lenoji
Χρόνια συμμετοχής
Ενθουσιώδης

Πολύ ζηλεύω τους ανθρώπους που μαθαίνουν εύκολα γλώσσες! Εγώ ζω στην Αγγλία εδώ και 10 χρόνια και είμαι τώρα σε μια φάση που μιλώ και τις δύο γλώσσες χάλια! Ένα κουβάρι οι γλώσσες στο μυαλό μου! Αχχ!

BabyDoll
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Up/Down Voter
Εθισμένος στα Lenoji
Δημιουργός Κειμένων
Ειδικός

Η σωστή χρήση της ελληνικής γλώσσας και η εκμάθηση και σωστή χρήση μιας ξένης δεν συσχετίζονται απαραίτητα. Αρχικά πρέπει να εξετάσεις αν συμβαίνει αυτό που σου λέει η Λένα (όντως χρησιμοποιείς σωστά τα ελληνικά και δεν φαμφαρολογείς απλά; Όντως τα αγγλικά σου είναι στο επίπεδο που λες;). Εγώ πχ έχω μεγάλη ευχέρεια στις ξένες γλώσσες, τις μαθαίνω σχετικά εύκολα και γρήγορα κι απ οτι μου έχουν πει native speakers των γλωσσών που μιλάω τις μιλάω αρκετά καλά. Αλλά μιλάω τα ελληνικά σε κανονικό επίπεδο (όπως και τις ξένες γλώσσες). Δεν έχω διακριθεί ποτέ για την χρήση των ελληνικών μου (αλήθεια… Διαβάστε περισσότερα »

Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Συμμετέχων

Για την περίπτωση που δεν το έχεις σκεφτεί: Τα ελληνικά και τα αγγλικά είναι δύο γλώσσες που αν ήταν άνθρωποι μάλλον δεν θα έκαναν παρέα. Διαφέρουν τόσο πολύ στη λογική, που αν σκέφτεσαι ελληνικά και μεταφράζεις αγγλικά βγαίνει ένα πράγμα που δεν βγάζει νόημα. Αν έχεις μάθει να εκφράζεσαι με τις κλασικές δευτερεύουσες-πάνω-σε-δευτερεύουσες προτάσεις των ελληνικών, η straightforward λογική υποκείμενο-ρήμα-αντικείμενο των αγγλικών απλώς δεν είναι ο τρόπος που σκέφτεσαι.

Rubia
Μέλος
Χρόνια συμμετοχής
Δημιουργός Κειμένων
Εθισμένος στα Lenoji
Advocate

Η μια γλώσσα είναι η μητρική σου (ελληνική υποθέτω) και η άλλη όχι. Νομίζω δε μπορείς να συγκρίνεις την ευχέρεια χρήσης τους. Θα μπορούσες να συγκρίνεις την πορεία της εκμάθησής σου 2 ξένων γλωσσών πχ αγγλικά και γαλλικά για να βγάλεις σωστά συμπεράσματα για τις ικανότητές σου.